 | 1. Řád plavební bezpečnosti vydaný vyhláškou federálního ministerstva dopravy č. 344/1991 Sb., stanoví:
|
| a) pravidla plavebního provozu na vnitrozemských vodních cestách České republiky a Slovenské republiky, |
| b) pravidla o odborné způsobilosti členů posádek plavidel na vnitrozemských vodních cestách České republiky, |
| c) pravidla o zajištění bezpečnosti práce a jiných činností na plavidlech evidovaných v České republice nebo Slovenské republice. |
|
 | 2. Termín "plavidlo" v Řádu plavební bezpečnosti znamená:
|
| a) loď vnitrozemské plavby včetně malých plavidel a převozních lodí, plovoucích strojů a námořních lodí, |
| b) těleso schopné plavby, které je řiditelné a splňuje podmínky plovatelnosti, |
| c) loď s vlastním pohonem, plovoucí těleso a plovoucí zařízení. |
|
 | 3. Termín "plavidlo s vlastním pohonem" v Řádu plavební bezpečnosti znamená:
|
| a) plavidlo, které nepluje pomocí vlastního strojního pohonu ani pomocí plachet, |
| b) plavidlo vybavené vlastním strojním pohonem, |
| c) plavidlo, které pluje výlučně pomocí plachet. |
|
 | 4. Termín "plachetnice" v Řádu plavební bezpečnosti znamená:
|
| a) plavidlo, které pluje pomocí plachet. Pokud zároveň používá vlastní strojní pohon, je v plavebním provozu považováno rovněž za plachetnici, |
| b) plavidlo, které pluje pomocí plachet. Pokud zároveň používá vlastní strojní pohon, je považováno za plavidlo s vlastním pohonem, |
| c) plavidlo, které pluje pomocí plachet nebo používá k plavbě plachet a vlastního strojního pohonu současně, ale jeho délka nepřesahuje 20 m. |
|
 | 5. Plavidlo, které pluje pomocí plachet a zároveň používá vlastní strojní pohon, ve smyslu Řádu plavební bezpečnosti:
|
| a) není již považováno za malé plavidlo, |
| b) je považováno za plachetnici, |
| c) je považováno za plavidlo s vlastním pohonem. |
|
 | 6. Termín "malé plavidlo" v Řádu plavební bezpečnosti znamená:
|
| a) plavidlo, jehož délka nepřesahuje 22 m. Za malé plavidlo se považuje rovněž převozní loď do celkové délky 20 m a plavidlo s obsaditelností do 20 cestujících, |
| b) plavidlo, jehož délka nepřesahuje 20 m. Za malé se nepovažuje plavidlo, které je určené nebo používané k vlečení, tlačení nebo vedení v bočně svázané sestavě jiných než malých plavidel, plovoucí stroj, převozní loď a plavidlo s obsaditelností nad 12 cestujících, |
| c) plavidlo, jehož délka nepřesahuje 25 m s povolenou obsaditelností do 20 cestujících. Za malé se nepovažuje plavidlo, které je určené nebo používané k vlečení, tlačení nebo vedení plavidel v bočně svázané sestavě. |
|
 | 7. Za malé plavidlo se nepovažuje plavidlo:
|
| a) je-li určené nebo používané k vlečení vodních lyžařů, |
| b) je-li určené nebo používané k vlečení, tlačení nebo vedení v bočně svázané sestavě jiných plavidel, |
| c) je-li určené nebo používané k vlečení, tlačení nebo vedení v bočně svázané sestavě jiných než malých plavidel. |
|
 | 8. Termín "převozní loď" v Řádu plavební bezpečnosti znamená:
|
| a) plovoucí těleso, které je určené pro přepravu nákladu nebo cestujících mezi dvěma přístavy nebo překladišti a které je evidováno u Státní plavební správy, |
| b) plovoucí zařízení, které zajišťuje přepravu napříč nebo ve směru vodní cesty a je vybaveno lodním osvědčením, |
| c) plavidlo, které zajišťuje přepravu napříč vodní cesty a které je jako převozní loď klasifikováno oprávněným orgánem. |
|
 | 9. Termín "plovoucí stroj" v Řádu plavební bezpečnosti znamená:
|
| a) zařízení schopné plavby, užívané na vodních cestách, které není určeno k opakovanému přemísťování (plovárna, dok, přístavní můstek, plovoucí garáž, botel, atd.), |
| b) plavidlo vybavené mechanickým zařízením a určené pro práce na vodních cestách nebo v přístavech (bagr, čerpadlo, elevátor, beranidlo, jeřáb atd.), |
| c) konstrukce, objekt nebo pevné seskupení předmětů, schopné plavby, které není plavidlem ani plovoucím zařízením. |
|
 | 10. Plovoucí čerpadlo je ve smyslu Řádu plavební bezpečnosti:
|
| a) plavidlo, |
| b) plovoucí těleso, |
| c) plovoucí zařízení. |
|
 | 11. Termín "plovoucí zařízení" je ve smyslu Řádu plavební bezpečnosti:
|
| a) zařízení schopné plavby, užívané na vodních cestách, které není určeno k opakovanému přemísťování, |
| b) plavidlo zkonstruované nebo speciálně vybavené zařízením pro plavbu vlečením nebo tlačením, |
| c) plavidlo vybavené mechanickým zařízením a určené pro práce na vodních cestách nebo v přístavech. |
|
 | 12. Plovoucí garáž je ve smyslu Řádu plavební bezpečnosti:
|
| a) plovoucí těleso, |
| b) plovoucí zařízení, |
| c) plavidlo. |
|
 | 13. Vor, konstrukce, objekt nebo pevné seskupení předmětů, schopné plavby, je ve smyslu Řádu plavební bezpečnosti:
|
| a) plavidlo, |
| b) plovoucí zařízení, |
| c) plovoucí těleso. |
|
 | 14. Termín "sestava" v Řádu plavební bezpečnosti znamená:
|
| a) spojení plavidel, plovoucích zařízení nebo plovoucích těles boky vedle sebe, z nichž se ani jedno nenachází před plavidlem s vlastním pohonem, které zajišťuje pohyb sestavy, |
| b) komplex plovoucích prostředků, určený pro údržbu vodních cest, který se skládá z bagru, elevátoru, remorkérů a tlačných nebo vlečných člunů, |
| c) vlečná, tlačná nebo bočně svázaná sestava. |
|
 | 15. Termín "vlečná sestava" v Řádu plavební bezpečnosti znamená:
|
| a) jakékoliv spojení jednoho nebo několika plavidel, plovoucích zařízení nebo plovoucích těles, vlečených jedním nebo několika plavidly s vlastním pohonem, |
| b) spojení plavidel boky vedle sebe, z nichž se ani jedno nenachází před plavidlem s vlastním pohonem, které zajišťuje pohyb sestavy, |
| c) plavidlo, plovoucí těleso nebo jejich spojení, vlečené ze břehu. |
|
 | 16. Plavidlo, plovoucí těleso nebo plovoucí zařízení ve smyslu Řádu plavební bezpečnosti "stojí":
|
| a) jestliže stojí vůči břehu a motory pracují jen takovou silou, aby překonaly účinek proudu vody, |
| b) jestliže je uvázlé na překážce nebo na dně vodní cesty, v důsledku čehož došlo ke ztrátě volného pohybu, |
| c) jestliže je přímo nebo nepřímo zakotveno nebo přímo nebo nepřímo vyvázáno ke břehu. |
|
 | 17. Plavidlo, plovoucí těleso nebo plovoucí zařízení ve smyslu Řádu plavební bezpečnosti "pluje":
|
| a) je-li zakotveno nebo vyvázáno, ale zasahuje nejméně polovinou šířky do plavební dráhy, |
| b) není-li přímo nebo nepřímo zakotveno, vyvázáno ke břehu nebo není-li nasedlé, |
| c) je-li zakotveno nebo vyvázáno mimo stanoviště označené plavebními znaky, vyjadřujícími způsob stání. |
|
 | 18. Termín "zastavit" v Řádu plavební bezpečnosti znamená:
|
| a) zůstat stát ve vztahu ke břehu, |
| b) zůstat stát ve vztahu k jinému plujícímu plavidlu, plovoucímu tělesu nebo plovoucímu zařízení, |
| c) zůstat stát ve vztahu k vodnímu proudu. |
|
 | 19. Termín "plavidlo zabývající se rybolovem" v Řádu plavební bezpečnosti znamená:
|
| a) plavidlo provozující rybolov pomocí sítí, vlasců se stupňovitě umístěnými háčky, vlečných sítí a dalšího rybářského náčiní, které omezuje jeho manévrovatelnost, |
| b) plavidlo zkonstruované, technicky a provozně schválené pro lov ryb, přičemž způsob lovu ani manévrovatelnost plavidla není rozhodující, |
| c) plavidlo lovící pomocí vlečných vlasců s háčky nebo dalšího rybářského náčiní, které neomezuje jeho manévrovatelnost. |
|
 | 20. Ve smyslu přílohy 5 Řádu plavební bezpečnosti se světla plavidel dělí podle intenzity na:
|
| a) přístrojová světla, signalizační světla a výstražná světla, |
| b) obrysová světla, tlumená světla a světla do mlhy, |
| c) obyčejná světla, jasná světla a silná světla. |
|
 | 21. Pětibarevný systém světel plavidel ve smyslu přílohy 4 Řádu plavební bezpečnosti tvoří světlo:
|
| a) bílé, červené, zelené, žluté a oranžové, |
| b) bílé, červené, zelené, žluté a modré, |
| c) bílé, červené, zelené, žluté a fialové. |
|
 | 22. Termín "krátký zvuk" v Řádu plavební bezpečnosti znamená:
|
| a) zvuk trvající asi 1/4 sekundy, |
| b) zvuk trvající asi 1 sekundu, |
| c) zvuk trvající asi 4 sekundy. |
|
 | 23. Termín "dlouhý zvuk" v Řádu plavební bezpečnosti znamená:
|
| a) zvuk trvající asi 1/4 sekundy, |
| b) zvuk trvající asi 1 sekundu, |
| c) zvuk trvající asi 4 sekundy. |
|
 | 24. Interval mezi dvěma po sobě následujícími zvuky v akustickém signálu, vyjma signálu "řada velmi krátkých zvuků", musí být:
|
| a) asi 1 sekunda, |
| b) asi 5 sekund, |
| c) asi 3 sekundy. |
|
 | 25. Termín "řada velmi krátkých zvuků" v Řádu plavební bezpečnosti znamená:
|
| a) sérii nejméně šesti zvuků, z nichž každý trvá asi 1/4 sekundy, přičemž interval mezi dvěma po sobě následujícími zvuky je asi 1/4 sekundy, |
| b) sérii nejvýše pěti zvuků, z nichž každý trvá asi 1/2 sekundy, přičemž interval mezi dvěma po sobě následujícími zvuky je asi 2 sekundy, |
| c) sérii čtyř zvuků, z nichž každý trvá asi 1 sekundu, přičemž interval mezi dvěma po sobě následujícími zvuky je asi 1/4 sekundy. |
|
 | 26. Série nejméně šesti zvuků z nichž každý trvá asi 1/4 sekundy, přičemž interval mezi dvěma po sobě následujícími zvuky je asi 1/4 sekundy, ve smyslu Řádu plavební bezpečnosti znamená:
|
| a) "řadu velmi krátkých zvuků", |
| b) "sérii krátkých zvuků", |
| c) "sadu kratších zvuků". |
|
 | 27. "Trojtónový zvukový signál" podle Řádu plavební bezpečnosti dávají plavidla:
|
| a) stojící za snížené viditelnosti přídí po proudu, přibližují-li se plavidla plující pomocí radiolokátoru, |
| b) plující proti proudu při snížené viditelnosti za použití radiolokátoru, |
| c) plující po proudu při snížené viditelnosti za použití radiolokátoru. |
|
 | 28. Termín "blikavé světlo" v Řádu plavební bezpečnosti znamená:
|
| a) přerušované světlo s jedním, dvěma nebo třemi záblesky za minutu, |
| b) přerušované světlo s počtem 50 až 60 záblesků za minutu, |
| c) přerušované světlo s minimálním počtem 90 záblesků za minutu. |
|
 | 29. Termín "noc" v Řádu plavební bezpečnosti znamená:
|
| a) dobu od 20,00 hod do 4,30 h v létě a dobu od 17,00 h do 7,00 h v zimě, |
| b) dobu, která začíná půl hodiny po západu slunce a končí půl hodiny před východem slunce, |
| c) dobu mezi západem a východem slunce. |
|
 | 30. Termín "den" v Řádu plavební bezpečnosti znamená:
|
| a) dobu od 4,30 h do 20,00 h v létě a dobu od 7,00 h do 17,00 h v zimě, |
| b) dobu mezi východem a západem slunce, |
| c) dobu, která začíná půl hodiny před východem slunce a končí půl hodiny po západu slunce. |
|
 | 31. Termín "snížená viditelnost" v Řádu plavební bezpečnosti znamená:
|
| a) dobu mezi západem a východem slunce, |
| b) podmínky, při nichž viditelnost omezuje kouřmo, mlha, hustý déšť, sněhová vánice, dým atd, |
| c) podmínky, pro které není z kormidelny plavidla dostatečný výhled na vodní cestu (pro nadrozměrný náklad, atypickou sestavu plavidel apod.). |
|
 | 32. Termín "plavební dráha" v Řádu plavební bezpečnosti znamená:
|
| a) vymezenou část vodní cesty využitelnou pro plavbu při daných vodních stavech, |
| b) vymezenou část vodní cesty se zaručenou šířkou nejméně 20 m a zaručenou hloubkou nejméně 1,80 m, |
| c) část vodní cesty vymezenou největšími hloubkami. |
|
 | 33. Vymezená část vodní cesty využitelná pro plavbu při daných vodních stavech je ve smyslu Řádu plavební bezpečnosti:
|
| a) plavební dráha, |
| b) splavný vodní tok, |
| c) sledovaná vodní cesta. |
|
 | 34. Termín "kormidelna" v Řádu plavební bezpečnosti znamená:
|
| a) místo na palubě plavidla, které slouží vůdci pro plnění všech funkcí, |
| b) zastřešený prostor na palubě plavidla vybavený kormidelním kolem, |
| c) prostor nebo nástavba na palubě odkud se řídí plavidlo nebo plovoucí těleso. |
|
 | 35. Ve smyslu Řádu plavební bezpečnosti smí být vůdcem plavidla nebo plovoucího tělesa:
|
| a) osoba, která je vyučena v příslušném oboru vnitrozemské plavby nebo absolvovala odborný kurs, |
| b) osoba, která má k tomu potřebnou kvalifikaci, |
| c) osoba starší 18 let, obeznámená s technikou plavby plavidla na kterém pluje a má pro instalovaný výkon lodního stroje potřebné oprávnění. |
|
 | 36. Za dodržování ustanovení Řádu plavební bezpečnosti na plavidle je odpovědný:
|
| a) vůdce plavidla, |
| b) majitel plavidla, |
| c) každý člen lodní posádky podle svého postavení na plavidle. |
|
 | 37. Vůdce je ve smyslu Řádu plavební bezpečnosti povinen být na plavidle:
|
| a) za plavby a při nastupování nebo vystupování cestujících, |
| b) za plavby, |
| c) za plavby i za stání. |
|
 | 38. Příkazy vůdce sestavy jsou povinni plnit:
|
| a) vůdci vlečených plavidel a vůdci plavidel v bočně svázané sestavě, |
| b) všichni účastníci plavebního provozu, |
| c) pouze členové posádky plavidla, které zajišťuje pohyb sestavy. |
|
 | 39. Členové posádky plavidla jsou povinni plnit příkazy:
|
| a) které jim dává vůdce plavidla, i když se tím odchýlí od své pravomoci, |
| b) které jim dává vůdce plavidla v rámci své pravomoci, |
| c) které jim dává vůdce plavidla podle svého uvážení. |
|
 | 40. Členové posádky plavidla jsou povinni:
|
| a) spolupracovat na tvorbě pracovních náplní jednotlivých funkcí na plavidle, kromě funkce vůdce plavidla, |
| b) plnit příkazy, které jim dává vůdce plavidla na základě svého uvážení, |
| c) spolupůsobit při dodržování Řádu plavební bezpečnosti a dalších souvisejících předpisů na plavidle. |
|
 | 41. Cestující na plavidle musejí plnit příkazy:
|
| a) které jim dávají členové lodní posádky v zájmu bezpečnosti a plynulosti plavby, |
| b) které jim ukládá Řád plavební bezpečnosti, |
| c) které jim dává vůdce plavidla v zájmu bezpečnosti plavby nebo zachování pořádku na plavidle. |
|
 | 42. Příkazy vydávané vůdce plavidla v zájmu bezpečnosti plavby nebo zachování pořádku na plavidle musejí plnit:
|
| a) všechny další osoby na plavidle, |
| b) všechny další osoby na plavidle, pokud nemají vlastního průvodce, |
| c) všichni účastníci plavebního provozu. |
|
 | 43. Vůdci plavidel jsou povinni i v případech, pro které není v Řádu plavební bezpečnosti zvláštních ustanovení, činit všechna opatření, která vyžaduje bezpečnost plavby, k odvrácení zejména:
|
| a) ohrožení lidského života, poškození plavidel nebo plovoucích těles, břehů, staveb a zařízení všeho druhu nacházejících se na vodní cestě anebo v její bezprostřední blízkosti, případně vytvoření plavební překážky, |
| b) ohrožení lidského života, vzniku společné havárie, případě možného uváznutí plavidla nebo plovoucího tělesa na dně vodní cesty nebo na překážce, |
| c) ohrožení lidského života nebo zneužití plavidla k jiným účelům, než pro které bylo do provozu schváleno. |
|
 | 44. I v případech, pro které není v Řádu plavební bezpečnosti zvláštních ustanovení, je vůdce plavidla k odvrácení vytvoření plavební překážky povinen:
|
| a) učinit všechna opatření, která vyžaduje bezpečnost plavby a obecně uznávaná odborná plavební praxe, |
| b) bez odkladu oznámit nejbližšímu orgánu Státní plavební správy a správci toku změny nebo poškození, které zjistil v znakování vodní cesty (nesvítící světlo, přemístěná bóje, poškození plavebního znaku, atd.), |
| c) přizpůsobit délku, šířku, výšku, ponor a rychlost plavidla nebo sestavy parametrům vodní cesty a staveb na ní. |
|
 | 45. I v případech, pro které není v Řádu plavební bezpečnosti zvláštních ustanovení, je vůdce plavidla k odvrácení ohrožení lidského života povinen:
|
| a) bezodkladně zastavit plavbu a dopravit ohrožené osoby na břeh, |
| b) učinit všechna opatření, která vyžaduje bezpečnost plavby a obecně uznávaná odborná plavební praxe, |
| c) zastavit chod strojů a odpojit zdroj elektrického proudu. |
|
 | 46. I v případech, pro které není v Řádu plavební bezpečnosti zvláštních ustanovení, je vůdce plavidla k odvrácení poškození plavidel nebo plovoucích těles, břehů, staveb a zařízení všeho druhu nacházejících se na vodní cestě anebo v její bezprostřední blízkosti, povinen:
|
| a) učinit všechna opatření, která vyžaduje bezpečnost plavby a obecně uznávaná odborná plavební praxe, |
| b) dodržovat pravidla plavebního provozu stanovená Řádem plavební bezpečnosti a předpisy souvisejícími s vnitrozemskou plavbou, |
| c) postavit nebo vystrojit plavidlo tak, aby byla zajištěna bezpečnost posádky, přepravovaných osob nebo nákladu a bezpečnost plavby. |
|
 | 47. K odvrácení bezprostředně hrozícího nebezpečí jsou vůdci plavidel povinni:
|
| a) učinit jen taková opatření, která jsou v souladu s předpisy platnými ve vnitrozemské plavbě na území České republiky, |
| b) učinit taková opatření, která vyplývají z povahy plavební situace, nesmějí se však odchýlit od ustanovení Řádu plavební bezpečnosti, |
| c) učinit všechna opatření, která si okolnosti vyžádají, i když se tím odchýlí od ustanovení Řádu plavební bezpečnosti. |
|
 | 48. Vůdci plavidel jsou povinni učinit všechna opatření, která si okolnosti vyžadují, i když se tím odchýlí od ustanovení Řádu plavební bezpečnosti:
|
| a) jedná-li se o obtížný lodní manévr a za předpokladu, že v blízkosti není jiný účastník plavebního provozu, |
| b) za zvláštních okolností, jedná-li se o odvracení bezprostředně hrozícího nebezpečí, |
| c) jedná-li se o složitou situaci v plavebním provozu. |
|
 | 49. Délka, šířka, výška, ponor a rychlost plavidel, plovoucích těles a sestav musí odpovídat:
|
| a) schopnostem jejich vůdců, kteří k tomu musí předem získat odbornou způsobilost, |
| b) parametrům vodní cesty a staveb na ní, |
| c) účelu jejich využití ve vztahu k druhu nákladu, počtu přepravovaných osob a základnímu vybavení předepsanou výstrojí. |
|
 | 50. Vůdci plavidel a sestav jsou povinni před odplutím i za plavby seznamovat se:
|
| a) s plavebními vyhláškami okresních úřadů jejichž obvody mají proplouvat, proplavovacími časy na plavebních komorách v úseku proplouvané vodní cesty a dalšími údaji organizačního charakteru, |
| b) se zákonem o vnitrozemské plavbě a předpisy souvisejícími, předpověďmi počasí a teplotami vody, počty pravoběžných a levobřežních plovoucích signálních znaků a činit o tom záznamy v lodním deníku, |
| c) s plavebními vyhláškami Státní plavební správy, vodními stavy, výškami vzdutých hladin a dalšími údaji o plavebních poměrech na úsecích vodní cesty, kterými mají proplouvat. |
|
 | 51. S plavebními vyhláškami Státní plavební správy, vodními stavy, výškami vzdutých hladin a s dalšími údaji o plavebních poměrech na úsecích vodní cesty, kterými se má proplouvat jsou povinni seznamovat se:
|
| a) kapitáni, strojníci a lodníci na vodních cestách kategorie I a vůdci malých plavidel na vodních cestách kategorie II, |
| b) vůdci plavidel a sestav, před odplutím i za plavby, |
| c) všichni členové posádek plavidel evidovaných v České republice. |
|
 | 52. Řízení plavby plavidel a přizpůsobení jejich ponorů musí odpovídat:
|
| a) nakládacímu plánu plavidla, způsobu uložení nákladu nebo rozmístění osob na plavidle, |
| b) údajům zjištěným vůdcem plavidla před odplutím i v průběhu plavby na úsecích vodní cesty, kterými má proplouvat, |
| c) technicko-provozní dokumentaci stavby plavidla a kvalifikaci jednotlivých členů posádky. |
|
 | 53. Náklad a způsob jeho uložení na plavidle:
|
| a) nesmí ohrožovat stabilitu plavidla nebo pevnost jeho tělesa a bránit rozhledu z kormidelny, |
| b) stanoví jeho vůdce nejméně dva dny před vyplutím a zajišťuje jej i v průběhu plavby tak, aby plavba byla plynulá, |
| c) musí odpovídat parametrům vodní cesty a staveb na ní. |
|
 | 54. Na plavidlech určených k přepravě cestujících:
|
| a) nesmí být méně cestujících, než předepsala Státní plavební správa, |
| b) musí být tolik cestujících, kolik předepsala Státní plavební správa, |
| c) nesmí být více cestujících, než je povoleno Státní plavební správou. |
|
 | 55. Plavidla, s výjimkou tlačných člunů, musí mít dostatečnou a kvalifikovanou posádku:
|
| a) pro zajištění bezpečné plavby a obsluhy ovládání plavebních komor, |
| b) pro zajištění bezpečnosti osob na plavidle a bezpečnosti plavby, |
| c) pro zajištění obsluhy všech mechanismů, které jsou na palubě i ve strojovně plavidla. |
|
 | 56. Dostatečnou a kvalifikovanou posádku pro zajištění bezpečnosti osob na plavidle a bezpečnost plavby musí mít:
|
| a) plavidla s výjimkou vlečených plavidel, |
| b) plavidla s výjimkou malých plavidel, |
| c) plavidla s výjimkou tlačných člunů. |
|
 | 57. Za plavby musí být plavidlo kormidlováno:
|
| a) alespoň jednou osobou na kanalizované vodní cestě, nejméně však dvěma osobami na regulované vodní cestě, |
| b) nejméně dvěma osobami, pokud nesplňují předepsanou kvalifikaci, |
| c) alespoň jednou osobou s předepsanou kvalifikací. |
|
 | 58. Pro ovládání plavidla musí osoba, která kormidluje mít v kormidelně:
|
| a) k použití radiovou stanici na předepsané frekvenci, |
| b) dalekohled a brýle nebo clonu proti oslnění, |
| c) možnost přijímat a vydávat informace a příkazy. |
|
 | 59. Pokud osoba, která kormidluje, nemá z kormidelny dostatečný přímý nebo nepřímý rozhled všemi směry a možnost slyšet zvukové signály, je povinna:
|
| a) v zájmu své informovanosti postavit na vhodném místě pozorovatele, |
| b) použít na přechodnou dobu pomocný remorkér, |
| c) okamžitě přerušit plavbu. |
|
 | 60. Na malém plavidle podléhajícím evidenci musí být:
|
| a) průkazy způsobilosti členů lodní posádky a další listiny týkající se plavby, které se vyžadují v souladu s mezinárodními dohodami nebo úmluvami a lodní osvědčení nebo zvláštní povolení, |
| b) lodní osvědčení nebo zvláštní povolení, lodní deník, průkaz způsobilosti vůdce malého plavidla a Řád plavební bezpečnosti platný na území státu, kterým se má proplouvat, |
| c) průkazy způsobilosti členů lodní posádky, seznam posádky, lodní deník a mapy vodních cest států, kterými se má proplouvat. |
|
 | 61. Na malém plavidle s vlastním pohonem musí být lodní osvědčení:
|
| a) pokud nepodléhá evidenci podle plavebních předpisů, |
| b) je-li výkon motoru vyšší než 4 kW, |
| c) bez ohledu na výkon motoru. |
|
 | 62. Lodní osvědčení nebo zvláštní povolení se nepožaduje
|
| a) na malém plavidle, |
| b) na malém plavidle, pokud je provozováno na území ČR, |
| c) na malém plavidle, pokud nepodléhá evidenci. |
|
 | 63. Za okraje plavidel se zakazuje vysunovat
|
| a) součásti výstroje nebo nákladu za plavby anebo se přes ně nahýbat, |
| b) předměty, které mohou být nebezpečné pro jiná plavidla, plovoucí tělesa, zařízení a stavby na vodní cestě nebo v její blízkosti, |
| c) věci, které by se mohly takovým uložením poškodit. |
|
 | 64. Zvednuté kotvy nesmějí přesahovat
|
| a) přes půdorysný obrys plavidla, |
| b) nad úroveň paluby, |
| c) pod úrovní dna nebo kýlu plavidla. |
|
 | 65. Ztratí-li plavidlo jakýkoliv předmět, který může vytvořit plavební překážku, je vůdce plavidla povinen:
|
| a) postarat se o jeho odstranění z plavební dráhy, |
| b) vyčkat na místě do příjezdu orgánů Státní plavební správy, |
| c) učinit o tom záznam v lodním deníku. |
|
 | 66. Pokud nemůže vůdce plavidla z vážných důvodů odstranit plavební překážku, kterou způsobil:
|
| a) musí vyzvat místně příslušný okresní úřad, aby zajistil na vodní cestě plavební značení, než bude překážka odstraněna, |
| b) je povinen zastavit plavbu v obou směrech a vyčkat dokud orgán Státní plavební správy překážku neodstraní, |
| c) je povinen ihned o tom uvědomit orgán Státní plavební správy a správce toku a uvést co nejpřesněji místo ztráty předmětu. |
|
 | 67. Ztratí-li plavidlo jakýkoli předmět, který může vytvořit
plavební překážku nebo způsobit nebezpečí pro plavbu, je vůdce plavidla povinen toto místo označit:
|
| a) pokud se jedná o vodní cestu kategorie I ve smyslu Řádu plavební bezpečnosti, |
| b) pokud mu to okolnosti dovolí, |
| c) bójkou nebo vlajkou čtvercového tvaru libovolné barvy. |
|
 | 68. Zjistí-li posádka plavidla neznámou překážku na vodní cestě, je vůdce plavidla povinen:
|
| a) bezpodmínečně toto místo označit, |
| b) postarat se o její odstranění z plavební dráhy, |
| c) ihned uvědomit nejbližší orgán Státní plavební správy a správce vodního toku a uvést co nejpřesněji místo, kde byla překážka zjištěna. |
|
 | 69. Na vodní cestě je zakázáno:
|
| a) používat plavební znaky k vyvazování a přemisťování plavidel, poškozovat tyto znaky nebo měnit jejich původní význam, |
| b) respektovat význam plavebních znaků za plavby v podmínkách snížené viditelnosti mlhou, hustým deštěm, sněhovou vánicí, v noci apod, |
| c) řídit se plavebními znaky, které jsou umístěny na břehu vlevo od směru plavby plavidla. |
|
 | 70. Přemístilo nebo poškodilo-li plavidlo zařízení, které je součástí systému znakování vodní cesty, je jeho vůdce povinen:
|
| a) oznámit to ostatním účastníkům plavebního provozu, kteří plují za ním, |
| b) bez odkladu je uvést do funkčního stav daného systému znakování vodních cest (laterární systém), |
| c) bez odkladu to oznámit nejbližšímu orgánu Státní plavební správy a správci toku. |
|
 | 71. Poškodí-li plavidlo stavbu na vodní cestě (plavební komoru, most, je vůdce plavidla povinen:
|
| a) oznámit to neprodleně nejbližšímu orgánu Státní plavební správy a správci toku, |
| b) oznámit to neprodleně nejbližšímu orgánu Státní plavební správy a provozovateli plavidla, |
| c) oznámit to neprodleně nejbližšímu orgánu Státní plavební správy a správci stavby. |
|
 | 72. Zakazuje se vhazovat, vylévat nebo nechat padat či téci do vody:
|
| a) předměty nebo tekutiny, které mohou vytvořit plavební překážku nebo nebezpečí pro plavbu a ostatní uživatele vodní cesty, anebo znečistit vodní tok, |
| b) předměty anebo tekutiny, které jsou jedovaté nebo jejichž jediná složka má otravný charakter s výjimkou ropných odpadů smísených s vodou v poměru větším než 1:100, |
| c) předměty větší než 30 cm x 30 cm nebo o průměru větším než 30 cm, anebo tekutiny, které jsou lehčí než voda. |
|
 | 73. Zakazuje se vhazovat, vylévat nebo nechat téci do vody:
|
| a) ropné odpady jakéhokoli druhu, jako i i jejich směsi s vodou, |
| b) ropné odpady jakéhokoli druhu, pokud nejsou ředěny s vodou v poměru větším než 1:100, |
| c) pouze neředěné ropné odpady, a to jakéhokoliv druhu. |
|
 | 74. Dojde-li k úniku ropných látek do vodní cesty, je vůdce plavidla povinen:
|
| a) provést neodkladná opatření k nápravě a neprodleně informovat o této události správce toku a nejbližší orgán Státní plavební správy, |
| b) urychleně opustit plavidlo a následně vyrozumět správce toku a nejbližší orgán České policie, |
| c) zastavit chod motorů a neprodleně o této události informovat nejbližší orgán požární inspekce. |
|
 | 75. Hrozí-li osobám na plavidle v případě nehody nebezpečí, je jeho vůdce povinen:
|
| a) ihned to oznámit nejbližšímu orgánu Státní plavební správy a vodní záchranné službě, |
| b) využít znalostí všech osob na plavidle pro záchranu plavidla, nákladu a zabránění vzniku plavební překážky, |
| c) použít všech prostředků, které má k dispozici, pro jejich záchranu. |
|
 | 76. Vůdce plavidla, který je v blízkosti jiného plavidla nebo plovoucího tělesa postiženého nehodou, při níž jsou ohroženy osoby nebo hrozí-li vytvoření překážky v plavební dráze, je povinen:
|
| a) poskytnout neodkladně pomoc, pokud tak může učinit bez nebezpečí pro sebe nebo jiného a neohrozí tím bezpečnost vlastního plavidla, |
| b) poskytnout účinnou pomoc, pokud tak může učinit bez nebezpečí pro jiného i za cenu ohrožení vlastního plavidla, |
| c) poskytnout odbornou pomoc, byť by tím vystavil v nebezpečí sebe nebo jiného a ohrozil bezpečnost vlastního plavidla. |
|
 | 77. Vůdce nasedlého nebo potopeného plavidla je povinen zajistit:
|
| a) oznámení události nejbližšímu orgánu České policie, bez zbytečného prodlení, |
| b) hlášení této události nejbližšímu orgánu ochrany životního prostředí, |
| c) aby o této události byl co nejdříve vyrozuměn nejbližší orgán Státní plavební správy. |
|
 | 78. Vůdce nebo jím určený člen posádky nasedlého nebo potopeného plavidla, je povinen:
|
| a) zůstat na plavidle nebo poblíž místa nehody až do okamžiku, kdy obdrží od správce vodního toku souhlas, aby opustil své místo, |
| b) zůstat na plavidle nebo poblíž místa nehody až do okamžiku, kdy obdrží od orgánu Státní plavební správy souhlas, aby opustil své místo, |
| c) zůstat na plavidle nebo poblíž místa nehody až do okamžiku, kdy obdrží od orgánu České policie souhlas, aby opustil své místo. |
|
 | 79. Jestliže nasedlé nebo potopené plavidlo nebo předmět ztracený z plavidla úplně nebo částečně zatarasuje nebo hrozí zatarasit plavební dráhu, je jeho vůdce povinen:
|
| a) při dodržení předpisů o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci nebo jiných činnostech ve vnitrozemské plavbě zajistit včasné opuštění plavidla, |
| b) vytvořit orgánům Státní plavební správy takové podmínky, které jim umožní přesvědčit se, zda jsou dodržována ustanovení Řádu plavební bezpečnosti, |
| c) učinit všechna opatření, aby plavební dráha byla co nejdříve uvolněna. |
|
 | 80. Vůdce plavidla, kterému hrozí potopení nebo pozbylo manévrovací schopnost, je povinen:
|
| a) uvědomit o tom posádku plavidla, |
| b) oznámit to neprodleně Státní plavební správě, |
| c) uvolnit plavební dráhu. |
|
 | 81. Vůdci plavidel jsou povinni plnit zvláštní pokyny:
|
| a) které jim dají orgány Státní plavební správy v zájmu bezpečnosti a náležitého pořádku v plavbě, |
| b) které jim dají orgány Státní plavební správy, České policie a správci vodních cest nad rámec Řádu plavební bezpečnosti, |
| c) které jim dají orgány Státní plavební správy nad rámec všech předpisů platných ve vnitrozemské plavbě. |
|
 | 82. Zvláštní pokyny dávané vůdcům plavidel orgány Státní plavební správy v zájmu bezpečnosti a náležitého pořádku v plavbě:
|
| a) mají přednost před všemi předpisy platnými ve vnitrozemské plavbě, |
| b) mají přednost před ustanoveními Řádu plavební bezpečnosti, |
| c) musejí být v souladu s Řádem plavební bezpečnosti. |
|
 | 83. Vůdci plavidel jsou povinni vytvořit orgánům státního odborného dozoru na vnitrozemskou plavbu:
|
| a) takové podmínky, které jim umožní přesvědčit se, zda jsou dodržována ustanovení Řádu plavební bezpečnosti a ostatních předpisů, |
| b) program nebo stanovit postup, podle kterého se má vykonat dozor na plavidlech, která vedou, |
| c) záznam o plavbě úsekem vodní cesty, kterým plavidla proplula a kterým mají ještě proplout. |
|
 | 84. Státní plavební správou musí být předem povoleny:
|
| a) sportovní podniky, slavnosti na vodě a jiné akce, které mohou ohrozit bezpečnost nebo náležitý pořádek v plavbě. |
| b) jak jednotlivé plavby malých plavidel, tak i sportovní podniky, slavnosti, a jiné akce pořádané na vodě. |
| c) jednotlivé plavby malých plavidel na vodní cestě kategorie I. |
|
 | 85. Sportovní podniky, slavnosti na vodě a jiné akce, které mohou ohrozit bezpečnost nebo náležitý pořádek na vodě:
|
| a) smí být pořádány pouze za asistence Státní plavební správy. |
| b) musí být předem povoleny Státní plavební správou. |
| c) je zakázáno pořádat na vodních cestách kategorie I. |
|
|